[惦記] 配樂也是很重要的
整理店裡的時候最必備的物品就是音樂了。
挑不好曲子的話會導致肌肉該用力的時候卻是軟趴趴,該動腦排列組合時腦袋卻是一直repeat某首嗨歌,不得不小心。
有時候店小二們也會帶喜歡的CD來播放,但真的很怕夥伴不小心賣掉總是會千叮嚀萬交代 :p
最常撥放的還是大家拿來捐贈的CD,前一陣子喜歡的是2011年某書店出的輕柔合輯,發現了一個好團「羊毛與千葉花」;再前一陣子收到阿伯捐贈大約十數張的昭和日本老歌合輯,數量好多分別都標示了台語跟日文原曲的歌名,才發現一些從小聽過的台語老歌是翻唱日語歌而來的;仔細一看一些翻譯歌名有些貼近台灣人的生活,像是橋幸夫的「北海の暴れん坊」,
在台灣被翻唱成素蘭小姐要出嫁,在原曲的開頭是ソーラン!念法就是「素蘭」,非常可愛,撥到的時候也會情不自禁一起呼喊 XD
也有像是「浮草の宿」,翻成「台北今夜冷清清」也好喜歡啊!
不過在村上春樹的隨筆中也提到坂本九的「上を向いて歩こう」,在台灣翻成昂首向前走,在美國卻翻唱成Sukiyaki(壽喜燒) (笑